Aswan y felluca

image

image

image

image

Esta vez solo fotos

Only pictures this time

Categories: English, Español | 2 Comments

Abu Simbel

Agosto 29

Hoy madrugamos para ir a Abu Simbel, que es un templo que se construyó Ramsés II al sur de Egipto en el medio de la nada porque era muy chachi él, y para intimidar a los Nubian al sur. Fuimos en un convoy porque se atraviesa el desierto y es para augurar que no hay ningún problema.  Las imágenes que teníamos en la cabeza de atravesar en desierto imitando a Lawrence de Arabía quedaron infundadas: había carretera asfaltada de principio a fin.  Fueron unas tres horas de ruta en las que básicamente dormimos.
Una vez ahí salimos al achicharrante sol: hoy sin duda el peor de todos los días.  Caminamos al templo, que esta situado al lado de un lago, el Lago Nasser, creado artificialmente y casi sin querer en los 70 por una presa.  Es por ello que  tuvieron que mover el templo a su ubicación actual, sino se hubiese quedado bajo las aguas del lago.
Tallado en la piedra, el templo es majestuoso.  Dentro esta lleno de estatuas y tallados muy detallados que explican la vida del faraón.  Ahora apenas queda rastro de la pintura, pero en su día tiene que haber sido aún más impresionante con ella.  Por fuera están las famosas 4 estatuas del faraón, una dañada.
Al lado derecho hay un templo más pequeño dedicado a su mujer, Neferteri.  Es único ya que generalmente no se hace templos a las mujeres de las faraones, pero era tan popular ella que Ramsés lo ordenó construir.  Es más pequeño, sin  tantos cuartos.

August 29
Today we  headed really early to Abu Simbel, a temple that Ramses II built himself in the middle of nowhere because he’s that cool.  And to intimidate the Nubians to the south when they approached his lands.
We  headed there in a convoy for safety’s sake, in case of a breakdown.  The visuals of imitating Lawrence of Arabia were exaggerated: the road is paved and we zoomed there, catching up on some sleep.
Today was easily the hottest day. We painfully walked to the temple, which is located by Lake Nasser and provides a wonderful view.  The lake was created by a sam on the Nile, somewhat unexpectedly, and forced them to move the temple to it’s current location; else it would be underwater.
Carved in stone, it’s majestic.  Inside the are many statutes and the walls full of hieroglyphs detailing the Pharaoh’s life. There’s barely any paint left on them, but they must have been even more impressive back on the day in full color.
Outside you’ll see the famous for statutes of the Pharaoh at the entrance, one of them damaged.
To it’s right there is a smaller temple dedicated tip his wife, Neferteri.  It’s unique because temples were not built for wives, But due to her immense popularity he had it built.

Categories: English, Español | 3 Comments

En Aswan / In Aswan

image

Agosto 28
Ahora estamos en el hotel descansando un poco antes de las actividades del día.  Aswan es la ciudad más al sur de Egipto, la puerta a África.  Es una ciudad bastante pequeña, con solo 3 calles principales; huelga decir que está situada al lado del Nilo.  La foto es la vista que tenemos desde la terraza del hotel.  En un rato saldemos a dar un paseo con el guía ya comer algo, y por la tarde toca paseo en camello y cena en un pueblo de los “Nubian”, que no sé cómo se llaman en castellano.  Ellos son la gente autóctona de esta región. Luego, peaso madrugón a las 3 de la mañana para ir a Abu Simbel, que está a unos 280 kilómetros de Aswan en pleno desierto: hay que ir con escolta policial en un convoy, más que nada porque si pinchas, no vas a encontrar el tradicional letrerito del “pinchazo” como en Guate.  Mola la idea de irse desierto adentro como en las películas con la caravana policial.

August 28
We are at the hotel in Aswan, resting a bit before the day’s activities.  Aswan is the southernmost city in Egypt, the door to Africa.  It’s a small city, with only three main streets, and it’s obviously by the Nile.  The picture is the view we have from the room’s small terrace.  In a short while we’ll go out with the guide for a your of the city and to get something to eat, and after that it’s time for our camel ride.  We’ll close the day by having dinner at a Nubian village.  The Nubians, by the way, are the local peoples.  Finally, we have top wake up at 3 in the morning (yeah, nuts!) to go to Abu Simbel, which is in the middle of the desert, 280 kilometers from Aswan.  Because of this we have to go in a convoy, escorted by   the police, mostly because if you break down, AAA ain’t gonna rescue you.  Still, kinda exciting to drive into the desert in a police convoy, like in the movies.

Categories: English, Español | 2 Comments

En el tren rumbo a Aswan

image

Agosto 27
Estamos en el tren camino a Aswan.  Tarda unas doce horas, así que tenemos tiempo de sobra para echarnos a dormir tranquilamente.  Lo único que falta es una ducha, pero no olemos a establo aún, así que no se echa demasiado en falta.  Tenemos un montón de literas para el grupo, así que estamos bastante tranquilos y sin agobios de ir con montón de desconocidos a la hora de dormir.
Ya que salimos de El Cairo, reflexiones.  Es curioso, pero todo aquí tiene el color del desierto: los edificios, las calles, todo, y esta todo muy empolvado.  Eso hace que la ciudad tema un aspecto muy monótono.  También tiene un aspecto bastante sucio, y muchos edificios dan verdadero asquito verlos.  No digo que el desierto no sea un enemigo  fácil de combatir, pero un  pelín de esfuerzo estaría bien.  Es una ciudad bastante caótica, pero a la vez tanto follón en la calle se agradece porque demuestra que  hay vida aquí.

August 27
We’re on the train on our way to Aswan.  It’s a twelve hour ride, do we’ve got plenty of time to get some rest.  The only thing lacking is a shower, but we still  don’t smell like farm animals, do we can make do. We also have a bunch of compartments for the group, do we don’t have to  deal with sleeping with a bunch of strangers.
New that we’re leaving Cairo, a few thoughts. It’s curious to see, but everything here has the same palette of the desert, and it’s just as sandy, which gives the city a dreary, monotonous feel.  It’s also quite a dirty place, and a lot of buildings are an eye sore.  I’m sure the desert is a tough neighbor, but s little bit of effort would come a long way.  It’s also very chaotic, although it’s nice to see the city alive with the bustle.

Categories: English, Español | 2 Comments

Las Pirámides / the Pyramids

image

Agosto 27
Ahora mismo estamos en la estación de tren, esperando a que llegue el susodicho.  Hace un calor que mejor no entramos en el tema.  Acaba de anochecer, así que están en los altavoces con el llamado religioso del día, y como alguien del grupo comentó, el canto es bastante agresivo.
El día comenzó yendo a las Pirámides de Giza.  Ahí va la foto de turno.  Hay que decir que  es impactante la magnitud de la obra, cómo llevaron y elevaron semejante cantidad de pedruscos de tamaño no despreciable.  Aún así, barriendo para casa un poco, las de Tikal son mucho más vistosas.
Después de ver el complejo de las tres pirámides, con las fotos chorras de rigor en el bolsillo, nos dirigimos a ver la Esfinge.
Es algo más pequeña de lo que me imaginaba.  Lo que también vimos fue el templo que esta debajo de la Esfinge, que  según el guía es donde embalsamaban al Faraón correspondiente cursando le llegaba el turno.
Tras una comida ligera de falafel (una variante de las tortillas con frijoles, vamos) nos dirigimos al Museo Egipcio.  Ahí el guía nos dio unos receptores para escucharlo mientras hablaba y nos dirigimos adentro.  La primera impresión: hay que ventilar el sitio algo mejor, qué suplicio aguantar la charla en ese ambiente asfixiante.  No dejaban entrar con cámaras, así que poco va a haber que mostrar, pero lo más destacado fue la máscara de Tutankhamon, y el condón del mismo.  Sí, sí, estaba expuesto, y no parecía muy divertido de usar.
Después del museo nos llevaron a ver cómo se fábrica pergamino de la manera tradicional. Es un método bastante sencillo, pero lleva bastante tiempo: se corta la planta al tamaño que se quiera;se dejan en remojo de seis a catorce días según el color que se quiera; luego se machacan las tiras para romper las fibras y se pasan por el rodillo para sacarle el líquido;  se colocan una encima de la otra para formar la hoja, y luego se ponen en una presa otros 6 días.

August 27
We’re at the train station right now, waiting for our means of transportation.  It’s just after sunset, do the religious call is blasting on the speakers.  As somebody commented, it’s quite an aggressive sounding chant.
We started the day by visiting the Pyramids at Giza.  They are monumental; it’s impressive  to see how the managed to move and place such enormous pieces of rock.  Still, bringing things home, the ones at Tikal are more appealing.
After seeing the three Pyramids and taking the silly, de rigueur pictures we headed to the Sphinx.  It’s a bit smaller than I expected, and we also saw the temple below it, where the Pharaoh was embalmed when his number was up.
After a light falafel lunch, we went to the Egyptian Museum.  First impression: the place sorely needs some ventilation. It was really hard to stay alive and pay attention to the guide in that stuffy, oppressive atmosphere.  Cameras are not allowed  inside the museum, so there won’t be much  to show.  However, the highlights were Tutankhamon’s mask and his condom.  Yep, it was there.  And it looked like it would take the whole fun out of the deal.
Finally, before heading for the train station we were shown how papyrus is traditionally made.  You take the plant, cut it in thin slices of the length you want and let it stand on water for 6 to 14 days, depending on how dark you want it.  You then pound it to break the fibers and  roll it to remove the water.  Next, place the strips one over the other to make a sheet, and press it for another 6 days.  Time consuming, but straightforward.

Categories: English, Español | 4 Comments

Hace calorcillo aquí / It’s kinda hot here

Agosto 26
Sí, no debería ser ninguna sorpresa el calor y no lo es, pero lleva algo de tiempo acostumbrarse a el.  Además, como no estaba seguro del protocolo con los shorts por aquí, opté por ir con pantalón, aunque fino.  Aún así, uf.
Hoy decidimos conocer un poco de El Cairo.  Para empezar, nos levantamos una hora antes de lo necesario porque  tenía la hora mal.  Aún así el madrugón nos vino bien.  Pero ya es la segunda metida de pata, jeje.
Pillamos un taxi para ir a la Ciudadela y luego al barrio antiguo (Coptico? Vamos, Cristiano).  Casi es más  interesante hablar del taxista que de los sitios, es un personaje.  Hablaba inglés chapurreado, y según él es: el mejor conductor y guía en Egipto, tiene la guía en la cabeza, lleva en esto treinta años y menuda fijación con llevarnos al bazar, donde todo es barato y de alta calidad.  Al final un poco de pelotera con el precio, pero como aquí todo se regatea, pues eso, parte del folclore.
En fin, fuimos primero a la Ciudadela, y lo más destacable ahí es la mezquita de Mohammed Ali, y las vistas de la ciudad.  Incluso llegamos a ver las pirámides, pero muy a duras penas por la bruma.
El barrio antiguo tiene algo más de encanto con sus callejuelas estrechas.  Es muy fácil pasar delante de las entradas a las iglesias Ortodoxas sin verlas.  Las iglesias  son muy pequeñas, pero  con encanto.  La sinagoga judía es quizás lo más bonito: no es grande, pero esta muy bien cuidada y las construcción en madera artesanal.
En un rato nos juntamos con los del grupo, dando así inicio oficial al tour.

August 26
It doesn’t come as a surprise it’s hot here, but it takes  some time getting used to it.  Plus, not being sure about how appropriate it is to wear shorts around here, I opted for long pants, albeit thin ones.  Still, oof.
Today we decided to roam Cairo a bit.  For starters, we woke up one hour earlier than intended because I had the wrong time.  Second booboo already, but at last we had  some more time.
We took a taxi to the Citadel and to Coptic Cairo.  It’s almost more increasing interesting to talk about the taxi driver, he was quite the character.  According to him, in his broken English, he’s the best driver and your guide in Egypt,  has the  tour guide in his head,  has  been at this for thirty years and was  quite fixated with taking us to the bazar, where stuff is cheap and of high quality.  We had a slight disagreement on the price, but haggling is part of the folklore here, so go with it.
The Citadel is probably more remarkable for the views of the city and the Mohammed Ali mosque.  We also managed to see the pyramids from there, although barely because of the haze.
Coptic Cairo is a bit more charming with is narrow streets.  It’s very easy to miss the unremarkable entrances to the churches, which are small but charming.  The synagogue was probably the best kept of all places, also small but with incredible woodwork.
We’re soon meeting with the group, officially making the beginning of the tour, I guess.

Categories: English, Español | 1 Comment

Ya estoy en El Cairo / In Cairo

Agosto 25
¡Ya estoy en El Cairo!  Después de un viaje bastante paliza pero sin novedades,  llegamos a la hora prevista.  La vista desde el avión es bastante dramática; la demarcación entre el valle del Nilo y el desierto parece trazada con lápiz.  Parece posible estar parado con un pié en las arenas desérticas y con el otro en un frondoso sembrado.
La imagen aérea de El Cairo también tiene un carácter muy propio: se pueden ver perfectamente las señales de una ciudad, pero todo tiene el mismo color del desierto, como si estuviera camuflada y sólo se revelara cuando uno se acerca.
La entrada al país no pudo ser más fácil, en menos de media hora había comprado la visa de turista, cambiado dinero, pasado el control de inmigración y recogido la mochila.
Uno se  topa pronto con la vida diaria, nada más pillar el taxi.  Son como buitres.  Y el que me tocó conducía como endiablado; ríete de los carriles, la carrera era su dominio.  Ah, y sí, aquí para todo se da propina, hay que ir cogiéndole el truco al tema.
Ah, primera metida de pata del viaje: sacarle una foto al aeropuerto desde el taxi, como que esta prohibido. Olé, yo.
Del hotel, poco que contar, decente por ahora.  Se supone que tiene aire acondicionado, pero parece más un generador de ruido y de una débil ventisca fresca.
Por ahora voy a instalarme y esperar a que llegue Carmen y luego a ver que hacemos.

August 25
I’m in Cairo! After an uneventful but bone crushing flight, we landed as expected.
The view before landing is breathtaking: you can imagine somebody drawing the line  between the desert an the Nile Valley with a pencil. You could stand with one foot in sand and the other in lush crops. Cairo from above also has a particular feel. You can see the markings of a city, but the  color is that of sand, as if it were camouflaged by the desert only to be revealed up close.
Getting into the county could not have been easier: I got my tourist visa, exchanged money, went through immigration and got my luggage in  less than 30 minutes. H getting a  taxi had more local flavor: the guys flock around you like vultures.  My  driver didn’t care for lines on the road, the while road was his domain.  And yes, you tip for everything here.
Oh, and I’ve already made my first faux pas: taking a picture of the airport as we were exiting. Apparently it’s a no-no.
The hotel decent, but nothing much to say about it. It supposedly has air conditioning, but  it’s more of a noise maker that exhales a coolish asthmatic breath.
I’m going to settle in and wait for Carmen and then we’ll figure or what to do.

Categories: English, Español | 1 Comment

Culo delicado / Delicate ass

image

Agosto 25
Me cachis en su parentela, ¡qué incómodos son los asientos de este avión! Atiné cuando me quejé del diseñador maquiavélico: los asientos poseen la rara distinción de combinar la dureza justa para entumecer incluso a las nalgas más curtidas a la vez que sugerirles que se resbalen hacia adelante en cuanto te reclinas para intentar dormir.
¿Y la foto? Pues ya veis, los baños de la autoproclamada mejor línea aérea americana que va a Asia. Tiemblo de pensar cómo serán las demás.

August 25
Dammit, the seats on this plane are a literal pain in the ass! I hit it in the head when I complained about the jerk designer: the seats possess  that elusive combined ability to numb even the hardiest of buttocks while encouraging them to slip forward the moment you recline the seat to sleep.
And the picture, you might ask? Those are the toilets in the self proclaimed best American airline to Asia.  I dread  to find out what the rest are like.

Categories: English, Español | 1 Comment

Encima de la tormenta / above the storm

image

Ya despegamos de Logan y estamos volando encima de la tormenta que tenemos encima de Nueva Inglaterra.  La puesta de sol es maravillosa!
We are already in the air, Logan id genuina us, flying above the storm hitting the North East.  The  sunset is breathtaking!

Categories: English, Español | Leave a comment

Emprendemos la marcha / And so we begin

Agosto 24, Boston

Ya estoy en el aeropuerto.  Como dije, la sensación de que algo falta sigue ahí porque hasta ahora todo ha saludo a pedir de boca.  Facturar fue cosa de unos minutos, y pasar seguridad tres cuartos de lo mismo.  Total, que entré a la terminal dos horas antes de que salga el vuelo.

El único detalle es que me han retrasado los dos vuelos.  El de Boston veinte minutos, y el de Nueva York a El Cairo dos horas.  No es como uno quiere empezar, pero el tiempo en Boston hoy da asquito.  Al menos así tuve tiempo para comer algo aquí, y ahora mientas espero a salir me estoy despidiendo del barrio con un néctar local: una Sam Adams.  Salud!

Un pelín más tarde: ¡la cosa se pone alegre! Ya estoy dentro del avión, pero todavía no despegamos. Dejamos la terminal atrás, pero ten lugar de dirigirnos a la pista de despegue no llevaron a un sitio donde los aviones esperan a recibir más instrucciones de la torre. Acaban de decirnos que dentro de poco nos dan más información, pero podemos estar aquí parados un buen rato. Empezamos con buen pié, ¿Eh?
Pelín más tarde: nos vamos!
August 24
I’m at the airport now. I still have that sinking feeling because everything has been happening mostly glitch free. I’m inside the terminal and it’s still two more hours till I leave. The only thing is that the moved my Boston flight back by twenty minutes, and the New York flight back be two hours. It kinda makes sense: the weather sucks ass today. At least I had the chance to get some grub, and now I’m biding my time in the company of a local delicacy: a Sam Adams.
A little bit later on: it’s starting toget interesting around here! I’m on the plane, but we haven’t taken off yet. We’re parked in a holding area awaiting further instructions, which we’ve been told will come soon. We could still be here for a while though. Way to start the trip! Woot!
Wee bit later: we’re off!

Categories: English, Español | Leave a comment